ترجمہ : روایت اور فن
/نثار احمد قریشی
- اسلام اباد: مقتدرہ قومی زبان, 1985
- 183 p.
فہرست مضامین
صفحہ | | 1 | مرتب | دیباچہ | | اردو میں نثری تراجم کی روایت کا مختصر جائزہ 3 | مرتب | 12 | | **الف - ترجمے کی ضرورت و اہمیت :** 19 | پروفیسر جیلانی کامران | - ترجمے کی ضرورت 28 | انیس ناگی | - ترجمے کی ضرورت 32 | | **ب - ترجمے کے اصول :** 39 | حاجی احمد نخری | - دور تراجم 55 | سید باقر حسین | - ترجمے کے اصول 95 | ڈاکٹر سہیل احمد خان | - ترجمہ ، تالیف، تلخیص اور اخذ کرنے کا فن 69 | سید غفران الجیلی | - فن ترجمہ کے اصول و مبادیات 99 | | **ج - مسائل و مشکلات :** 101 | ظ - انصاری | - ترجمے کے بنیادی مسائل 129 | سید ہاشمی فرید آبادی، عبدالمجید سالک، ممتاز حسین | - ترجمے کے چند پہلو (مذاکرہ) 131 | محمد حسن عسکری | - گر ترجمے سے فائدہ اخفائے حال ہے 153 | ڈاکٹر جمیل جالبی | - ترجمے کے مسائل 159 | آل احمد سرور | - تراجم اور اصلاح سازی کے مسائل 166 | | **کتابیات :**